Bienvenue sur Un Echo d'Israel

Vous êtes dans : Accueil >> Dossiers > > Dossier spécial sur la Shoa et l’antisémitisme en Europe à la veille de la Seconde guerre mondiale

envoyer l'article par mail title= envoyer par mail
Partager


L’importance d’un mot et d’une lettre

samedi 10 avril 2010, par I. C.


Le mot Holocauste figurait dans les documents relatifs à la fondation de Yad vashem, ensuite de quoi il devint, pendant un certain temps, le terme reçu pour désigner I’extermination des Juifs européens, décidée et mise en oeuvre par I’Allemagne. Il provient d’un passage de la Tora concemant l’offrande perpétuelle [Héb. Ola], que l’on offrait, matin et soir, sur I’autel des sacrifices, au Temple de Jérusalem. La simple lecture du texte dans la traduction de La Vulgate montre pourquoi ce terme avait pu être choisi pour décrire le martyre du peuple juif durant la seconde Guerre mondiale : "Lex holocausti cremabitur in altari." (Lévitique 6,1).

Ce terme avait déjà été utilisé dans des contextes d’oppression raciale. La presse y avait recouru pour décrire le pogrom de Kichinev en 1903. De même le New York Times pour signaler l’autodafé de livres à Berlin en 1933 et Winston Churchill pour décrire le "massacre administratif" des Arméniens en Turquie, au début du 20ème siècle.

A l’usage, le mot Holocauste suscita des réserves en raison de ses connotations religieuses, aussi, se mit-on à parler plutôt de Shoa. Ce terme revêt, en hébreu biblique, une signification tout à fait différente, comme peuvent le montrer certains exemples : "Sur toi, arrivera soudain un saccage" (Isaïe 47, 11) ; "Quand viendra la tempête" (Isaie 10, 3) ; " La violence des méchanls " (Proverbes 3,10). En dépit d’une variété de nuances , Shoa dénote l’idée de désolation, mais nullement de sacrifice. Maintenant, ce terme désigne le fleuve de cendres qui emporta dans ses remous six millions de victimes, à moins qu’il ne soit préférable de dire : "six millions de fois une victime ."

A propos de ce chiffre, un esprit perceptif a signalé les implications éventuelles d’une anomalie textuelle de la Tora au verset : " Vous retournerez, chacun dans son clan ! " (Lévitique 25,10). En effet, la forme verbale en question , [Héb. Tachouvou], ne comporte pas la lettre vav qui, grammaticalement serait requise. De plus, il se fait que la valeur numérique de ce verbe est : 708 et que la proclamation de l’Etat d’Israël, effectuée en 1948, a eu lieu, selon le calendrier hébraïque, en 5708, ou tout simplement en 708, suivant le langage courant.

Qu’est-ce à dire ? sinon que l’absence, à cet endroit crucial, de la lettre vav dont la valeur numérique est six, semble symboliser un manque. Ne serait-ce pas pour nous rappeler qu’au moment du retour du peuple juif à Sion, six millions des siens allaient manquer à l’appel.


Un écho d’Israël s’arrête - Après 9 ans d’existence, plusieurs dizaines de milliers (...)
Connaissance du pays : Emmaüs Nicopolis - A quelques kilomètres à l’Ouest de Jérusalem, sur la route Jérusalem (...)
Et si la Mer Morte était vivante ? - La fin d’un mythe. Une équipe de scientifiques et de chercheurs a (...)
Connaissance du pays : La Porte de Damas - La porte de Damas est la plus importante et la plus imposante des huit (...)
La participation des Juifs au Concile Vatican II - Le 28 octobre 1965, peu avant la clôture du Concile Vatican II, le pape (...)
Nouvelle polémique laïcs/religieux pour Nir Barkat, maire de Jérusalem - Nir Barkat a bien du fil à retordre. Comme il n’est pas facile (...)
136785 tonnes de marchandises ont été transférées dans la bande de Gaza au mois de septembre 2011 - Au mois de septembre 2011, 4945 camions ont été transférés depuis Israël (...)
Les autres articles






© Un Echo d'Israel.net | Qui sommes-nous ? | Liens internet | Contact | Publicité